Konzept Team-Work mit Buchstaben, die auf einen Hügel von Personen gemeinsam getragen werden, im Hintergrund zeigt sich eine Abendstimmung
© khwanchai | stock.adobe.com
Sprachdienstleister

Berufsgruppenausschuss der Wiener Sprachdienstleister

Ihre Interessensvertretung stellt sich vor

Lesedauer: 2 Minuten

20.04.2023

Als Sprachdienstleister verfolgen wir ein gemeinsames Ziel - die Professionalisierung unseres Berufsstandes.

Zielsetzungen

  • Förderung des Qualitätsbewusstseins
  • Durchführung von Aus-, Fort- und Weiterbildungsveranstaltungen
  • Networking und Kooperationspools
  • Förderung der internationalen und interkulturellen Verständigung
  • Erfahrungsaustausch mit Übersetzer- und Dolmetscherverbänden
  • Internationale Zusammenarbeit mit Ausbildungsstätten für Übersetzer und Dolmetscher

Das Team

Mag. Claudia Hagendorfer (Berufsgruppensprecherin)

Übersetzerin für Russisch und Slowenisch mit langjähriger Erfahrung im Bereich Technischer Kommunikation. Mit Fokus auf der Vernetzung und Optimierung von Technischer Redaktion und Übersetzung. Übersetzung Ansprechpartnerin für: CAT-Tools, Technische Redaktion, Automatisierte Qualitätskontrolle, Maschinelle Übersetzung. Sie ist auch Mitglied im Bundesausschuss der Sprachdienstleister.

Frau Hagendorfer
© Weinwurm


Mag. Trisha Kovacic-Young

Übersetzerin und Geschäftsführerin von Young Translations, ISO 17100 zertifiziertes Übersetzungsunternehmen für alle Fächer in Deutsch und Englisch. Ansprechpartnerin für: Übersetzen, Zertifizierungen, CAT-Tools und alle Herausforderungen, vor denen neue Mitglieder stehen.

Frau Trisha
© Fotostudio Schreiner


Frau manutscheri
© Weinwurm

Mag. Carina Manutscheri MAS

Seit 2008 Lektorin, Projektmanagerin und Buchentwicklerin im Sachbuchbereich. Nach wichtigen Jahren als Cheflektorin und Verlagsleiterin in namhaften österreichischen Verlagen verwirklicht sie seit 2018 als Selbstständige Buchprojekte und Publikationen. Von der Idee, über Autorenakquise, Lektorat und Korrektorat begleitet sie die Werke bis hin zur Produktion. Mit ihrem Herzensprojekt „Mein Leben. Ein Buch“ hilft sie Menschen dabei, ihre Lebensgeschichte niederzuschreiben bzw. Firmengeschichten in Buchform zu bringen.


Frau Sel
© Klaus Feichtenberger

Funda Sel

Arbeitet als allgemein beeidete und gerichtlich zertifizierte Dolmetscherin für die türkische Sprache. Sie macht Dolmetschungen und Übersetzungen für Behörden, Institutionen, Gerichte, Polizei, Sachverständige, Rechtsanwälte, Notare, B2B, B2C und ist auch Mitglied im Bundesausschuss der Sprachdienstleister.


Premuda Lucrezia
© Foto Weinwurm

Lucrezia Premuda, MA

Dolmetscherin, Übersetzerin und Sprachtrainerin für Deutsch und Italienisch. Gründerin von Speakable, Agentur für Sprachdienstleistungen, spezialisiert auf Deutsch und Italienisch.

Barbone Giulia
© Weinwurm©Fotografie

Giulia Barbone, MA

Übersetzerin und Dolmetscherin für Italienisch, Deutsch und Englisch. Ihre Spezialisierung liegt im juristischen, wirtschaftlichen und medizintechnischen Bereich. Ansprechpartnerin für Fragen rund um Festanstellung und Selbstständigkeit, beglaubigte und juristische Übersetzungen sowie Berufseinstieg.

Neumayr Lisa
© Weinwurm©Fotografie

Mag. Elisabeth Neumayr

Übersetzerin für die Sprachen Englisch und Russisch mit langjähriger Erfahrung im Bereich Softwarelokalisierung, insbesondere für den Gaming-Bereich, sowie Übersetzerin von Fantasy-Romanen aus dem Russischen.

Dora-Marta-Kovacs
© Dora-Marta-Kovacs

Dóra Márta Kovács MA M.A.

Gründerin von DMK Communications. Ansprechpartnerin für Übersetzen (Deutsch-Ungarisch) und Internationale Beziehungen. Ihr Fachgebiet ist Fachsprachentraining auf Deutsch für nichtmuttersprachliche Fachkräfte, vor allem im Gesundheitsbereich.




4er Container Variante

Neumayr Lisa
© Weinwurm©Fotografie

Mag. Elisabeth Neumayr

Übersetzerin für die Sprachen Englisch und Russisch mit langjähriger Erfahrung im Bereich Softwarelokalisierung, insbesondere für den Gaming-Bereich, sowie Übersetzerin von Fantasy-Romanen aus dem Russischen.

Dora-Marta-Kovacs
© Dora-Marta-Kovacs

Dóra Márta Kovács MA M.A.

Gründerin von DMK Communications. Ansprechpartnerin für Übersetzen (Deutsch-Ungarisch) und Internationale Beziehungen. Ihr Fachgebiet ist Fachsprachentraining auf Deutsch für nichtmuttersprachliche Fachkräfte, vor allem im Gesundheitsbereich.



Wir freuen uns über Feedback sowie Ideen und Anregungen für Schulungen und Workshops, denn für uns als Berufsgruppe stehen Ihre Interessen im Vordergrund. Schreiben Sie uns!